Trang Chủ Tìm Lời Bài Hát Nhạc sĩ - Ca sĩ
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9
Facebook Twitter Google Digg Reddit LinkedIn Pinterest StumbleUpon

17才/ Juunana Sai

(the GazettE / ガゼット)

XEM VIDEO

LYRIC:
~kanji~

Juunana Sai

私は後悔していたことを決定
東京駅では女性だけでも、私は疲れている...
とそこに住む理由はないとの

私は幸せな日々は永遠に続くと考え
この赤ん坊を自分の腹の中には、検索の場合と同じように

私は、幸せが、満足していたいくつかの未知の理由で、私は涙を止めることができなかった
それを不幸にするか?
それはあなたのための負担はありますか?
だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか?

私は17だったの春、私は彼とは、ウェディングドレスは、壁に掛かっている嫌わ
あなたは私の網膜に焼けてしまうと歩いて私を置いていないが私はあなたのしていた最後の姿

"私の疲れは、 "あなたは、愛すると左別の言葉もなく
ご存知のは... ...あなたのためには、待ち時間を感じて...ですか?

痛みの井戸を再び
しかし私は悲鳴を、何も変更と私はまだ一緒に影をドラッグです
私のことは、やがて生まれてくるだろう、この赤ちゃんのためのハードをしたくない
すみません。私も優しく母親として行うことはできないはず
私は17だったの春、私は、しかし私はその時代に逆戻りすることができるか、私の記憶で叫んだ。
どこかに私の心の奥深くに、私は手を達する

それを不幸にするか?
それはあなたのための負担はありますか?
だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか?
結婚式のドレスは、壁に掛かっている...
"今どこにいる? "
"お元気ですか? "
"あなたの人生満足されているか? "
"あなたはどのようにされていないね... "
との嘆きの私はまだ見ていないこの赤ちゃんを、私は春を待つ...
............

~romanji~

Miren wa nai to fumikonda
Onna hitori toukyou eki mou tsukareta no...
Ikiteru imi ga nai kara

Zutto shiawase na mainichi tsuzuku to omotte ita
Atashi no karada no naka ni wa anata to yoku nita kono ko ga ite

Ureshikute ureshikute dakedo wakaranai kedo namida ga tomaranakatta
Anata ni wa fukou datta no desu ka?
Anata ni wa meiwaku datta no desu ka?
Dakara atashi no koto sutete nanimo iwazu ni kietan desho?

Kabe ni kakatta hanayome ishou to ano hito wo nikunda juunanasai no haru
Saigo ni mita ushiro sugata ima demo me ni yakitsuitete hanarenai

"Ai suru koto ni tsukareta" tte
Atashi ga donna omoi wo shite anata wo machitsuzuketa ka...wakaru...?

Itami ga mata komiagete
Sakende mitemo nanimo kawarazu anata no kage wo hikizutta mama
Yagate umarete kuru kono ko ni wa tsuai omoi sasetakunai no
Gomen ne. Atashi wa haha toshite yasashiku dakiageru koto sura
Omoide ni naita juunanasai no haru ano hi ni wa nido to kaerenai no ni
Dokoka kokoro no oku no hou de te wo nobashiteru atashi ga ite

Anata ni wa fukou datta no desu ka?
Anata ni wa meiwaku datta no desu ka?
Dakara atashi no koto sutete nanimo iwazu ni kietan desho?
Kabe ni kakatta hanayome ishou wo zutto...
"Anata wa imagoro doko ni imasu ka?"
"Karada wa kowashite imasen ka?"
"Tanoshii seikatsu wo okutte imasu ka?"
"Mou mukashi no anata ja..."
Mada minu kono ko no nakigoe to haru wo matsu...

Romaji by Megchan

......
~eng trans~

Seventeen Years Old

Translated by Megchan

I decided I had no regrets
A woman alone at Tokyo Station, I'm so tired...
And there's no reason to live

I thought the happy days would continue forever
There's this baby in my belly who looks just like you

I was so happy, so happy, but for some unknown reason, I couldn't stop crying
Does it make you unhappy?
Is it a burden for you?
Is that why you abandoned me and disappeared without a word?

The spring I was seventeen, I hated him and the wedding dress hanging on the wall
The last glimpse I had of you as you walked away is burnt into my retinas and won't leave me

"I'm tired of loving you," you said, and left without another word
Do you know...how I felt waiting for you all that time...?

The pain wells up again
Though I scream, nothing changes and I'm still dragging your shadow along
I don't want to make things hard for this baby who will eventually be born
I'm sorry. I can't even hold you tenderly as a mother should
The spring I was seventeen, I cried over my memories, though I know I can never return to those days again
Somewhere deep in my heart, I reach out my hand

Does it make you unhappy?
Is it a burden for you?
Is that why you abandoned me and disappeared without a word?
The wedding dress hanging on the wall...
"Where are you now?"
"Are you doing well?"
"Has your life been happy?"
"You're not how you used to be..."
With the wailing of this baby I haven't seen yet, I wait for spring...


http://www.gazerock.de.vu/
LUYỆN NGHE THEO BÀI HÁT NÀY:

CẤP ĐỘ 1

CẤP ĐỘ 2

CẤP ĐỘ 3


LỜI VIỆT:
Tuổi 17

Đã quyết định sẽ chẳng hề hối tiếc
Một phụ nữ cô đơn tại ga Tokyo, đã quá mệt mỏi rồi...
Chẳng còn lý do gì để tiếp tục tồn tại

Em đã nghĩ những tháng ngày hạnh phúc đó sẽ chẳng bao giờ kết thúc
Bên trong em đang tồn tại giọt máu của anh

Em đã rất, rất hạnh phúc, thế nhưng không hiểu vì sao nước mắt cứ tuôn rơi
Anh đã không hạnh phúc sao?
Em chỉ là gánh nặng của anh sao?
Phải chăng đó là lý do anh rời bỏ em và ra đi không lời từ biệt?

Bộ váy cưới vẫn được treo trên tường, và hình ảnh người đàn ông mười bảy tuổi đó
Hình ảnh lúc anh quay lưng bỏ đi đã in sâu vào đôi mắt em, chẳng thể xóa nhòa

"Anh đã quá mệt mỏi vì yêu em", anh vẫn chưa quên những lời đó khi anh trốn chạy chứ
Cảm giác chờ đợi em dành cho anh ... Anh không hiểu được sao?

Nỗi đau đớn lại tràn ngập trái tim em, sẽ chẳng gì đổi thay dù em có khóc thét lên
Khi mà bóng hình anh trong em lại quá lớn
Không hề muốn đứa bé sắp ra đời lại phải nhận lấy những ký ức tồi tệ ấy
Xin lỗi con, ta đã chẳng thể nhẹ nhàng ôm lấy con như những gì một người mẹ nên làm
Những ký ức tuổi mười bảy ấy đã khiến em phải rơi lệ, dù rằng những tháng ngày đó sẽ chẳng bao giờ quay lại nữa
Tại nơi nào đó trong sâu thẳm trái tim em, em vẫn đang cố kiểm soát chính mình

Anh đã không hạnh phúc sao?
Em chỉ là gánh nặng của anh sao?
Đó là lý do mà anh rời bỏ em và ra đi không lời từ biệt, phải thế chăng?
... Và cứ tiếp tục bước đi trên con đường của anh
Bộ váy cưới vẫn còn được treo trên tường...
"Giờ anh đang ở nơi đâu?"
"Anh vẫn khỏe mạnh chứ?"
"Cuộc sống của anh có hạnh phúc chăng?"
"Anh đã chẳng còn giống như trước đây nữa rồi..."

Quá mệt mỏi, đã chẳng còn lý do gì cho em tiếp tục tồn tại nữa
Bộ váy cưới vẫn được treo trên tường
Em vẫn chờ đợi mùa xuân của mình, và đứa bé em chẳng thể nhìn thấy được nữa ....


Bài hát của: the GazettE / ガゼット:

1.
Cassis
ずっと繰り返してた ずっと悲しませてばかりだった きっとあなたさえも傷付けて 僕は動けぬまま あなたに触れる事が 何故 こんなに苦しいのですか? きっと 同じ事を繰り返しあなたを 失ってしまうのが怖かったから 寄り添う事で拭おうとした 忘れ切れなかった日を あなたは何も聞かずに この手を握ってくれたね 明日あなたの気持ちが離れても きっと変わらず愛している 明日あなたに僕が見えなくても きっと変わらず愛している。 I will walk together, the future not promised It keeps walking together, to the future in which you are... 辛い事さえ...
2.
The Invisible Wall
Pig is that soaked in soup of crime Is it a pain of the children whom you murdered Hate yourself In the maze without an end... Why do you still breathe? 瓦礫の下で真実がのたうち回る絵は何ょりも深い [The invisible wall] 孤独 憎悪 嫉妬 不安 虚無に咲いた無表情 何よりも思い [The...
3.
奈落 - Naraku
==Kanji== 掛け違う本能と身体 脈打つ「逆」を演じてた 静かに縋り付くように 二人はとても奇麗だった 「汚れ」を知りすぎてたから ばらばらに散る情欲の先に愛していると答えて 嘲笑うかのように剥き出しの傷を欲しがる 痛みよりも深くあなた感じてたから 演じてゆける 壊れてく理性と身体 脈打つ「虐」を見つめてた その手に溺れるように 二人はとても奇麗だった… ばらばらに散る情欲の先に愛していると答えて 嘲笑うかのように剥き出しの傷を欲しがる 痛みに身を沈めあなた思う 首筋を這わせるその手さえ信じていたい 愛憎の狭間 夢を見ていた 温もりが剥がれてゆく 情欲に塗れ信じた愛の終わりに 奈落を見た ==Romanji== Naraku kakechigau honnou to karada myakuutsu "gyaku" wo enjiteta shizuka ni sugaritsuku you ni futari wa totemo kirei datta "kegare" wo shirisugiteta kara barabara ni chiru jouyoku no saki ni ai shite iru to kotaete azawarau ka...
4.
Hestiating Means Death
It was suspicious days I lost sight of an enemy I did not notice the pit [I am foolish…] Put and end to stillness I can’t yet die [I can’t...
5.
Shiver (Kuroshitsuji II Opening Theme)
==Kanji== たとえ・・・終わる事の無い悲しみがあなた奪っても 離れてゆく心など此処には無いと言って 駆け寄った背中に問いかける明日がどんあ形でも 揺るがなかったのはもう信じる事を忘れたくなかったから 目を逸らす癖も曖昧な回答も笑えぬ嘘も 隣に居なければ意味さえ滲んでゆく たとえ・・・終わる事の無い悲しみがあなた奪っても 離れてゆく心など此処には無いと言って 遠すぎたこの距離を埋める言葉が見つからない 過ぎ去る季節の中で追いつけなくなることも知ってたよ 思い出すよりも忘れられない日々と言えたから もうこれ以上が無くても受け止めれる どうか戻る事の無いときに涙を流さないで 忘れてゆく心など此処には無いと言ってくれるから 失いで知った二人の明日にあなたが泣いてる やっとみれた素顔にはもう触れられない たとえ・・・終わる事の無い悲しみがあなた奪っても 忘れないで「さよなら」が嘘と思えた日々を 一人きりで見た空もすれ違う中で見た夢も あの日のまま何も変わらず あなたの中で今もずっと・・・ ==Romanji== Tatoe…owaru koto no nai kanashimi ga anata ubatte mo Hanarete yuku kokoro nado koko ni wa nai to itte Kakeyotta senaka ni toikakeru asu ga donna katachi de mo Yuruganakatta no wa mou...
6.
17才/ Juunana Sai
~kanji~ Juunana Sai 私は後悔していたことを決定 東京駅では女性だけでも、私は疲れている... とそこに住む理由はないとの 私は幸せな日々は永遠に続くと考え この赤ん坊を自分の腹の中には、検索の場合と同じように 私は、幸せが、満足していたいくつかの未知の理由で、私は涙を止めることができなかった それを不幸にするか? それはあなたのための負担はありますか? だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか? 私は17だったの春、私は彼とは、ウェディングドレスは、壁に掛かっている嫌わ あなたは私の網膜に焼けてしまうと歩いて私を置いていないが私はあなたのしていた最後の姿 "私の疲れは、 "あなたは、愛すると左別の言葉もなく ご存知のは... ...あなたのためには、待ち時間を感じて...ですか? 痛みの井戸を再び しかし私は悲鳴を、何も変更と私はまだ一緒に影をドラッグです 私のことは、やがて生まれてくるだろう、この赤ちゃんのためのハードをしたくない すみません。私も優しく母親として行うことはできないはず 私は17だったの春、私は、しかし私はその時代に逆戻りすることができるか、私の記憶で叫んだ。 どこかに私の心の奥深くに、私は手を達する それを不幸にするか? それはあなたのための負担はありますか? だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか? 結婚式のドレスは、壁に掛かっている... "今どこにいる? " "お元気ですか? "...
LUYEN NGHE TIENG ANH . NET
Contact@luyennghetienganh.net